29 October 2024
Special Guest Interview with Chris (C.C.) Humphreys, Author of Someday I'll Find You
Historical Fiction Spotlight: The Tuscan Diary, by Anita Chapman
# # #
About the Author
Anita Chapman enjoyed writing stories from a young age, and won a local writing competition when she was nine years old. Encouraged by this, she typed up a series of stories about a mouse on her mum’s typewriter and sent them to Ladybird. She received a polite rejection letter, her first. Many of Anita’s summers growing up were spent with her family driving to Italy, and she went on to study French and Italian at university. As part of her degree, Anita lived in Siena for several months where she studied and au paired, and she spent a lot of time travelling around Italy in her twenties. Since 2015, Anita has worked as a social media manager, training authors on social media, and helping to promote their books. She’s run several courses in London and York, and has worked as a tutor at Richmond and Hillcroft Adult Community College. Find out more from Anita's website https://anitachapman.com/ and find her on Facebook and Twitter @neetschapman27 October 2024
Special Guest Post by Birgit Constant, Author of Warrior of two Kings (The Northumbria Trilogy Book 1)
Linguistic challenges for writers
I love languages, and my readers hate me for it.But languages are not everyone's cup of tea, and I understand if readers are confused, annoyed or outright frustrated by words whose meaning eludes them. They are not alone, for this is a problem that readers share with us writers of historical fiction – not to mention the characters in our books, who may have faced a similar challenge in their living days, all those centuries and sometimes millennia back in history.
Imagine you're a peasant in the 9th or 10th century in northeastern England. You speak your local northern, Anglian dialect, church services are in Latin, your neighbours further south speak Mercian, and your king speaks West Saxon. Sure, as a peasant, you probably never have to talk to your southern neighbours or king in person, but what if messengers from down south come to your village to tell you something important – in their dialect? Would you understand them?
If this linguistic situation sounds confusing, don't even get me started on 12th-century France.
Anyway, back in England, fast forward another century. Assuming you survived, your grand-grand-children have come to terms – they didn't have a choice, after all – with the descendants of the Vikings who decided to settle in England. Now, all of a sudden, the country is flooded with Normans, and you are forced to work for someone whose language is unlike anything you've ever heard and utterly unintelligible to you. This is the situation my teenage protagonist of Warrior of two Kings is thrown into when the Normans try to establish their authority in Northumbria.
At this point, all writers will have to think about how they get out of this tricky situation. There are three options:
1. Ignore
You can ignore the historical reality and let both characters speak English and understand each other easily, without questioning how likely this would have been. This is the easiest solution for the protagonist, writer and reader.
2. Circumvent
Let your characters converse in a lingua franca, a common language, used at the time to overcome or circumvent their linguistic differences. This option might be tricky or even impossible. Latin, for example, was spoken by everyone belonging to the clergy – not necessarily at the same level of proficiency, depending on their position in the church hierarchy – across the whole of Christian Europe, but laymen, in particular of lower social orders, would not usually have known and even less mastered it. So, even if there was a lingua franca, your characters may not have been able to speak it. Incidentally, the same might be true for today's readers. While you solve the historical communication problem, for example amongst travelling clerics or members of a highly educated nobility, you could be creating (another) one for your reader.
3. Accept
Could you accurately convey the linguistic background without overcomplicating things and confusing yourself and the reader? This is not simply a question of willingness. You also have to be able to do it, meaning you should understand the medieval languages and be able to work with them.
I'm a linguist and a medievalist, so this third option is my preferred choice. While I know and accept that some readers will take offence at my incorporating bits of Old English, Anglo-Norman, Old Norse, Old Breton and whatnot, I appreciate the effort and goodwill of the majority of readers, who will happily dive into my stories despite, sometimes even because of those foreign words and phrases. Think of foreign as a flourish, not a flaw.
As a token of my appreciation and to help readers, notably the curious ones, I always include a glossary with translations, with literal and general meanings, at the end of my books. Yes, I know this is awkward to access on e-readers, hence I make sure that none of the information given in foreign words is essential to understanding the scene or the story. If it is, I cheat: in Warrior of two Kings, my young English protagonist – and hence also the reader – is lucky, as one of the Norman warriors is an interpreter who translates the foreign Norman gibberish into English.
Yet the linguistic challenges for us writers go beyond the character level. They start even before we decide how to handle languages of yore in our actual story, namely with the pile of research that every writer of historical fiction must do.
An essential question is how to get the information about the time and place where the story is set. What looks like a simple task might, however, be more complicated than it seems. After all, depending on your chosen time and setting, you may not be able to read source texts, because you do not speak the language they were written in and because there is no translation into a language you are familiar with.
There might also be specialist literature on certain essential details – architectural, social, cultural, whatever – in languages you don't know. Of course, if you don't know the languages, you won't be aware of those sources, but if for some reason, you come across them in your research, you'll have a hard time trying to make use of them.
Lastly, if your books are translated, how do you assess whether the translation is good?
With the advent of free or cheap AI translation, you could always give that a try to get the gist of specialist literature. I would not go as far as to suggest using it on old source texts, though. For translations, you can always try to find colleagues or readers you trust who speak the translated language well enough to gauge the quality of the translation.
However, when it comes to specialist information, such as historical details and linguistic problems, there's nothing better than asking a specialist. Especially for obscure questions – I once needed help with Old Breton and Occitan dialects – I have found specialists very welcoming and helpful. So, don't be afraid to ask. It shows wisdom, not lack of it.
When faced with the challenge of languages, pick what is possible, desirable and most convenient to you and your readers. Think about how important languages and potential language barriers are for your story – you might discover interesting constellations of characters, underlying conflicts or motivations that could add an exciting extra to your novel.
For young Oswulf in Warrior of two Kings, it is the language barrier above all that alienates him from the Normans, creating mistrust and wariness. Cutting out the linguistic aspect would have removed much of the tension between the two opposing nations. It would also have given readers one reason less to fear for the young Saxon's life at a court full of foreign, battle-hardened Norman warriors.
Whichever way you decide, language is a powerful tool to convey a story. Make sure you use it to the fullest of your abilities – your readers will love you for it.
Helpful resources for languages:
https://www.oed.com/discover/history-of-english – History of English
http://www.triviumpublishing.com/articles/languages.html – Languages in Medieval England
https://bosworthtoller.com – Old English Dictionary
https://www.oed.com/discover/old-english-an-overview/ – Linguistic background of Old English
https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary – Middle English Dictionary
https://www.oed.com/discover/middle-english-an-overview/?tl=true – Linguistic background of Middle English
https://anglo-norman.net – Anglo-Norman Dictionary and everything Anglo-Norman
http://zeus.atilf.fr/dmf/ – Dictionary of Middle French
https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires – Dictionnaire occitan (available in Occitan/French only)
http://www.koeblergerhard.de/ahdwbhin.html – Dictionary of Old High German (German only)
https://mhdwb-online.de/wb.php?buchstabe=A&portion=0 – Dictionary of Middle High German (German only)
http://micmap.org/dicfro/search/ – Enter a word and select one of the available dictionaries of English, French, Old French or Latin to look up the word
https://www.etymonline.com – Etymological Dictionary of English
https://lecteur-few.atilf.fr/ – French Etymological Dictionary
Birgit Constant
About the Author
Birgit Constant has a PhD in medieval studies, has learned eleven languages and worked her way through translation, IT and Public Relations before ending up in the world of books. She writes historical fiction for language nerds and is particularly interested in hidden histories of less well-known people and places. Her works include the Northumbria Trilogy and a fictional biography about Marie de France, a 12th-century French writer. Subscribe to her newsletter Medieval Motes at www.birgitconstant.com for exclusive reading material, news from the Middle Ages, and information about her projects and books. You can also find Birgit Constant on Facebook and Bluesky
26 October 2024
Visiting Athelhampton Historic House and Gardens in Dorset
Guest Post by Susan Grossey, Author of Ostler, Book One of The Cambridge Hardiman Mysteries
Raising awareness of individual books is a constant battle in a very crowded marketplace, and I think the key is to find the promotional channel that plays to your strengths. I am not a great user of social media in my private life and so I find it an uphill struggle as an author.
I had no idea that I would end up as an author. And I still can’t imagine being about to – or indeed wanting to – write stories set in the modern age and pulled completely from my imagination. But give me an historical framework into which I can fit my characters and I am, as they would have said in the 1820s, quite nuts upon myself – or extremely pleased with life!
25 October 2024
Book Launch Spotlight: Amid the Oncoming Storm (The Irish Fortune Series Book 3) by Juliane Weber
"A heartbreakingly emotional read. The pages practically turn themselves." - Yarde Book Reviews & Book Promotion
# # #
About the author
Juliane Weber is a scientist by training. She holds degrees in physiology and zoology, including a PhD in physiology. During her studies she realised, however, that her passion lay not in conducting scientific research herself, but in writing about it. Thus began her career as a medical writer, where she took on all manner of writing and editing tasks, in the process honing her writing skills, until she finally plucked up the courage to write her first historical novel, Under the Emerald Sky. Juliane was born in Germany but spent most of her life in South Africa. She now lives with her husband and her two sons in Hamelin, Germany, the town made famous by the story of the Pied Piper. Find out more (and follow her blog) on Juliane’s website www.julianeweber.com and find her on Facebook and Twitter @Writer_JW
22 October 2024
Historical Fiction Spotlight: Under a Lightning Sky: A gripping historical suspense set against the backdrop of the Blitz, by Pam Lecky
20 October 2024
Stuart Spouses: A Compendium of Consorts from James I of Scotland to Queen Anne of Great Britain, by Heather R Darsie
"Stuart spouses focuses on the often disregarded by history consorts of the Stuart monarchs. I found it to be a well researched and fascinating portrait of people who were so important at one time in history but have been largely overshadowed by their spouses. I will definitely be adding this to my bookshelves and don’t hesitate to recommend it to anyone interested in this period of history." Amazon Review
About the Author
Heather R. Darsie works as an attorney in the US. Along with her Juris Doctorate she has a BA in German, which was of great value in her research. She completed multiple graduate-level courses in Early Modern History, with her primary focus being the Holy Roman Empire under Charles V. She runs the website MaidensAndManuscripts.com, and is a co-host of Tudors Dynasty podcast. Find out more at maidensandmanuscripts.com and follow her on Facebook and Twitter @HRDarsieHistory18 October 2024
Book Review: The Life and Death of Mary, Queen of Scots by Jan-Marie Knights
Jan-Marie Knights' The Life and Death of Mary, Queen of Scots is a an unusual exploration of one of history's enigmatic figures. This new account brings to life the tumultuous reign of Mary Stuart, a queen torn between her Catholic faith, her claim to the English throne, and the political machinations of her rivals.
One of the strengths of this book is how Jan-Marie Knights offers a nuanced understanding of Mary's character, acknowledging her strengths and her weaknesses.
I particularly liked the 'diary format' which keeps the timeline clear and is perfect for dipping in to check details - although I challenge readers not to find this a 'rabbit hole' and keep reading.
What I missed is any referencing, and although there is a full bibliography, there were times when I found myself wanting to check some details.
The Life and Death of Mary, Queen of Scots is an informative book that will appeal to historians and general readers, and Jan-Marie Knights research make this book a useful addition to any library.
Tony Riches
# # #
About the Author
Jan-Marie Knights is an ex- editor and journalist who has worked on many newspapers and magazines and is a keen researcher of local and Tudor history. She lives in the area known as the ‘Dukeries’ with her Tonkinese cat called Ashi.17 October 2024
Blog Tour: Amulet's Rapture (Curse of Clansmen and Kings Book 3) by Linnea Tanner
15 October 2024
Special Guest Post by Steven McKay, Author of The Vengeance of Merlin (Warrior Druid of Britain Book 6)
I had a great time researching and writing The Druid and it sold extremely well, as did the sequels, Song of the Centurion, The Northern Throne, The Bear of Britain, and Wrath of the Picts. The latter was the last novel I published in the series in 2022 because I signed a deal with Canelo, one of the UK’s fastest growing publishers, to write a trilogy about King Alfred the Great. For the past two years I worked on those novels starting with The Heathen Horde, onto Sword of the Saxons and, in February 2025 the third and final book King of Wessex will be published.
When my deal with Canelo finished I knew I had to write more Warrior Druid of Britain novels – my readers had waited two years to find out what happened with Bellicus and, honestly, I was missing the big druid myself! However, this is where I realised just how difficult it can be to switch from one series to another after a long time away from it.
What all this meant was that when I finally got around to starting work on my sixth Warrior Druid of Britain novel my head was simply not in the right place. My memories of the people, events, and places in the previous novels had faded and it was a pretty frightening situation to be in!
I know some authors keep huge files filled with all sorts of information about their books – character descriptions with biographies, location details, plot events, future plans etc. I had a list of character names with a short description and, well, that was about it. I was pretty much lost, like a dark age druid wandering into a medieval Christian church and trying to join in with Mass!
Now, obviously I managed to find my way again. I’m promoting The Vengeance of Merlin after all, book 6 in the Warrior Druid of Britain Chronicles. We authors often find ourselves terrified that something just isn’t going the way we hoped and it seems at that moment like our career is over forever.
When something like that happens it’s frightening, but we always manage to overcome it. The idea we so desperately need just pops into our heads one day, or we read our WIP and discover it’s nowhere near as bad as we thought, or we realise the book that’s just come out that seemed so similar to our own WIP looks at the themes through a totally different lens. Or, in my most recent case, I realise that I CAN remember my previous series without spending weeks feverishly reading all five previous novels, and things fall into place, thank the old gods!
There’s a piece of software called AEON TIMELINE which had been recommended to me (we actually did an episode of Rock, Paper, Swords! discussing this and other technology like SCRIVENER and SCAPPLE that authors use to make life easier, check it out HERE). Aeon Timeline lets you note down every event in your book/series in as much detail as you like. You can colour code things to make it easier to navigate, and you can use it to keep track of not only your previous books but also to help you plot out new books.
I hope this little blog post gives you hope if you’re an author struggling with writing your first, fifth, or fiftieth novel. I know the same fears assail us all at times, no matter how experienced we are. Things have a way of working out though, so stick at it. And, if you’re a reader, these are the trials we go through to get that polished novel into your hands and why we appreciate it so very much when you leave a nice review and we realise that people are enjoying the results of all our hard work (and terror)!
Steven McKay